Feeds:
Articles
Commentaires

Posts Tagged ‘doublage’

A part des détails techniques comme le nom du dessin animé (« Freakniks« ), les artistes qui tiennent également des rôles dans la série (T-Pain entre autre), le titre du clip réalisé par Weezy spécialement pour l’occasion (« The Ghetto Commandments ») et le diffuseur (la chaîne américaine Adult Swim, version trash de Cartoon Network que les fans d’Harvey Birdman ou encore Venture Bros idolâtrent déjà), je ne vois rien de plus à rajouter. En fait si: je suis impatient de voir des images de tout ça.

Read Full Post »

Enfin, j’espère pour eux. Entre l’intro sans conviction d’un RZA du Wu Tang qui continue de croire qu’il est une référence en terme d’arts martiaux, l’annonce d’une sortie en VOD (Video On Demand, je précise au cas où) avant une sortie en salles, les bruitages qui passent de « La Soupe aux Choux » à un combat de chats sauvages (il manque juste un « Wahou, tu fais super bien le chat »), et un Tony Jaa qui frappe des ballons de baskets à la mi-temps, je ne sais plus où donner de la tête. Quoique: peut être sur le nez du monteur du trailer d’Ong Bak 2 en fait.

Read Full Post »

nanarland

Depuis que j’ai la TNT, je redécouvre avec joie des films et téléfilms tellement nuls qu’ils en deviennent cultes, communément regroupés sous l’appellation « nanars« . Si vous êtes comme moi et que vous chérissez ces oeuvres inestimables, filez donc sur le merveilleux site Nanarland qui répertorie, chronique et met à disposition des extraits des plus grands navets de l’histoire du cinéma et de la télé.

Doublage catastrophique, acteurs infâmes, effets spéciaux réalisés avec du carton pâte: de grands moments à savourer sans modération, avec une mention spéciale pour Jaguar Force, qui a l’air simplement magique. Allez, je retourne voir la fin des Gaous. Un autre grand moment du cinéma français.

Read Full Post »